노래/보컬로이드

[보컬로이드] 갯나리 해저담[ウミユリ海底譚] 영상/가사

구냥 ( 그냥 ) 2023. 7. 27. 21:14
미쿠의 갯나리 해저담

 

待って わかってよ

맛떼 와캇떼요

잠깐 알아줘


何でもないから 僕の歌を笑わないで

난데모나이카라 보쿠노 우타오 와라와나이데

아무것도 아니니까 나의 노래를 웃지말아줘



空中散歩のSOS

쿠-츄-산뽀노 에스오에스

공중 산책의 SOS


僕は 僕は 僕は

보쿠와 보쿠와 보쿠와

나는 나는 나는



今 灰に塗れてく

이마 하이니 마미레떼꾸

지금 잿투성이가 되가는


海の底 息を飲み干す夢を見た

우미노 소코 이키오 노미호스 유메오 미따

바다 깊은 곳 숨을 들이키는 꿈을 꿨어

ただ 揺らぎの中 空を眺める

타다 유라기노 나카 소라오 나가메루

그저 흔들림 속에서 하늘을 바라보는


僕の手を遮った

보쿠노 테오 사에깃따

나의 손을 가로막은



夢の跡が 君の嗚咽が

유메노 아토가 키미노 오에츠가

꿈의 흔적이 너의 오열이


吐き出せない泡沫の庭の隅を

하키다세나이 우타카타노 니와노 스미오

내뱉을 수 없는 물거품 정원의 구석을

光の泳ぐ空にさざめく

히카리노 오요구 소라니 사자메쿠

빛이 헤엄치는 하늘에서 떠드는


文字の奥 波の狭間で

모지노 오쿠 나미노 하자마데

글자 속 파도의 사이에서

君が遠のいただけ

키미가 토오노이따다케

너가 멀어질 뿐



「なんて」

「난떼」

「이라며」


もっと縋ってよ 知ってしまうから

못또 스갓떼요 싯떼시마우까라

좀 더 매달려줘 알아버리니까


僕の歌を笑わないで

보쿠노 우타오 와라와나이데

나의 노래를 웃지말아줘


海中列車に遠のいた

카이츄-렛샤니 토오노이따

해중 열차에서 멀어진


涙なんて なんて

나미다난떼 난떼

눈물같은 건 이라며


取り去ってしまってよ 行ってしまうなら

토리삿떼시맛떼요 잇떼시마우나라

없애져 버려줘 가버릴 거라면


君はここに戻らないで

키미와 코코니 모도라나이데

너는 여기로 돌아오지 말아줘


空中散歩と四拍子

쿠-츄-산뽀토 욘뵤-시

공중 산책과 네 박자


僕は 僕は 僕は

보쿠와 보쿠와 보쿠와

나는 나는 나는



ただ藍に呑まれてく

타다 아이니 노마레떼꾸

그저 남빛에 삼켜져가는


空の底 灰の中で夢を描いた

소라노 소코 하이노 나카데 유메오 카이따

하늘 깊은 곳 잿속에서 꿈을 그렸어


今心の奥 消える光が君の背を掻き消した

이마 코코로노 오쿠 키에루 히카리가 키미노 세오 카키케시따

지금 마음 속 사라지는 빛이 너의 뒷모습을 지웠어

 


触れる跡が 夢の続きが

후레루 아토가 유메노 츠즈키가

닿은 흔적이 꿈의 뒷부분이

 

始まらない 僕はまだ忘れないのに

하지마라나이 보쿠와 마다 와스레나이노니

시작되지 않아 나는 아직 잊지 않았는데


光に届く 波に揺らめく 夜の奥

히카리니 토도쿠 나미니 유라메쿠 요루노 오쿠

빛에 닿은 물결에 출렁이는 밤의 깊은 곳

 

僕の心に 君が手を振っただけ

보쿠노 코코로니 키미가 테오 훗따다케

나의 마음에 너가 손을 흔들었을 뿐

 


「なんて」

「난떼」

「이라며」



そっと塞いでよもういらないから

솟떼 후사이데요 모- 이라나이까라

살짝 막아줘 이제는 필요없으니까


そんな嘘を歌わないで

손나 우소오 우타와나이데

그런 거짓말을 노래하지 말아줘


信じてたって笑うような

신지떼땃떼 와라우요-나

믿고 있었다고 웃을 듯 한

 

ハッピーエンドなんて

핫피-엔도 난떼

해피엔딩 같은 건


逆らってしまってよこんな世界なら

사카랏떼시맛떼요 콘나 세카이나라

거슬러버려 이런 세계라면


君はここで止まらないで

키미와 코코데 토마라나이데

너는 여기서 멈추지 말아줘

泣いて笑ってよ一等星

나이떼 와랏떼요 잇토-세-

울고 웃어줘 일등성


愛は 愛は 愛は

아이와 아이와 아이와

사랑은 사랑은 사랑은



消えない君を描いた 僕にもっと

키에나이 키미오 카이따 보쿠니 못또

사라지지 않는 너를 그린 나에게 좀 더


知らない人の吸った 愛を

시라나이 히토노 슷따 아이오

모르는 사람이 들이킨 사랑을

僕を殺しちゃった

보쿠오 코로시챳따

나를 죽여버린


期待の言葉とか

키타이노 코토바또까

기대하던 말 같은 게

聞こえないように笑ってんの

키코에나이요-니 와랏뗀노

들리지 않도록 웃고 있는 거야



もっと縋ってよ

못또 스갓떼요

좀 더 매달려줘


もういらないからさ

모- 이라나이까라사

이제 필요없으니까



ねぇ

네에

저기-



そっと塞いでよ

솟또 후사이데요

살짝 막아줘


僕らの曖昧な愛で

보쿠라노 아이마이나 아이데

우리들의 애매한 사랑으로



「なんて」

「난떼」

「라며」



待って わかってよ

맛떼 와캇떼요

잠깐 알아줘


何でもないから 僕の夢を笑わないで

난데모나이까라 보쿠노 유메오 와라와나이데

아무것도 아니니까 나의 꿈을 웃지 말아줘

海中列車に遠のいた

카이츄-렛샤니 토오노이따

해중 열차에서 멀어진


涙なんて なんて

나미다난떼 난떼

눈물 같은 건 이라며

消え去ってしまってよ 行ってしまうなら

키에삿떼시맛떼요 잇떼시마우나라

사라져 버려 가버릴 거라면


僕はここで止まらないで

보쿠와 코코데 토마라나이데

나는 여기서 멈추지 않아

泣いて笑ってよSOS

나이떼 와랏떼요 에스오에스

울고 웃어줘 SOS


僕は 君は 僕は

보쿠와 키미와 보쿠와

나는 나는 나는



最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく

사이슈-렛샤토 나키얀다 아노 소라니 오보레떼이쿠

최종열차와 울음을 그친 저 하늘에 잠겨가

 


 

마찬가지로 오스에서 자주 플레이하던 곡입니다!

일본 노래들은 하나같이 다 가사가 난해하네요!

노래방에서 불러야지!