노래/사랑

[사랑] 君の彼女[너의 여자친구] 영상/가사

구냥 ( 그냥 ) 2022. 4. 7. 16:49

 

君の彼女 000버전

- 君の彼女 -

- 키미노 카노죠 -

- 너의 여자친구 -

 

 

 

どっかで聞いたような話

돗까데 키이따요오나 하나시

어디선가 들어본 것 같은 이야기


初恋は実らないもんなんだって

하츠코이와 미노라나이몬 난닷떼

첫사랑은 이루어지지 않는 법이라고


「いやそんなことない!」証明したいのに

「이야손나꼬또나이!」쇼메-시따이노니

「아니 그렇지 않아!」 증명하고 싶은데


あの手、この手も空回り

아노테, 코노테모 카라마와리

이래도 저래도 소용이 없어

お気に入りの漫画を引っ張り出して

오키니이리노 망가오 힛빠리다시떼

맘에 드는 만화를 꺼내서


片付けないままおやすみ

카타즈케나이 마마 오야스미

정리하지 못한 채로 잠들어


少女漫画もジャンプ漫画もアテにならない

쇼-죠망가모 쟘뿌망가모 아테니 나라나이

소녀만화도 점프만화도 믿을 수가 없어


この先どうしたらいい?

코노사끼 도-시따라이이?

앞으로 어떻게 하면 좋을까?


そりゃ描いてないんです

소랴 카이떼 나인데스

그런건 적혀 있지 않아

 

 


今日は帰りたくなかったり

쿄-와 카에리타꾸 나캇따리

오늘은 돌아가고 싶지 않다던가


帰したくなかったり

카에시타꾸 나캇따리

돌려보내고 싶지 않다던가


君の彼女じゃないけど

키미노 카노죠쟈 나이께도

너의 여자친구는 아니지만


もしも話ばっかしてごめんね

모시모바나시 밧카시떼 고멘네

만약의 이야기만 해서 미안해


同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて

오나지 키모치데 이떼쿠레루나라 후리무이떼

같은 기분이라면 돌아봐줘

 

「全然興味なかった」とか

「젠젠 쿄-미 나캇따」또까

「전혀 흥미가 없어」라던가

 

「愛想が尽きた」とか

「아이소가 츠키따」또까

「정이 떨어졌어」라던가


「本当は彼氏がいる」とか

「혼또-와 카레시가 이루」또까

「사실은 남자친구가 있어」라던가


なんでもないような顔しないで!

난데모 나이요-나 카오시나이데!

아무렇지 않은 듯한 표정 짓지 말아줘!


慣れない嘘は吐くもんじゃないな

나레나이 우소와 츠쿠몬쟈 나이나

익숙하지 않은 거짓말은 하는 게 아니네

 

 


どっからどう見たって私

돗까라 도-미땃떼 와따시

어디서 어떻게 봐도 나는


恋に焦がれて悩める乙女?

코이니 코가레떼 나야메루 오토메?

사랑에 애태워 고민하는 소녀야?


「いのち短し~」とはいえまだ若いので

「이노치 미지카시~」또와 이에 마다 와카이노데

「인생은 짧아~」라지만 아직 어리니까


来週、再来週に持ち越して

라이슈, 사라이슈니 모치코시떼

다음 주, 다다음 주로 미루고

 

 


ねぇ今日は言えなかったことも

네에 쿄-와 이에나캇따 코또모

저기 오늘은 말 못했던 것도


明日言えたらいいな

아시따 이에따라 이이나

내일은 말하면 좋겠네


君の彼女になったら

키미노 카노죠니 낫따라

너의 여자친구가 되면


なんでもするってのは冗談でもちょっとは

난데모 스룻떼노와 죠-단데모 춋또와

뭐든지 하겠다는 건 장난이지만 조금은


君の好みに近付くように頑張るよ

키미노 코노미니 치카즈쿠요-니 간바루요

너가 좋아하는 것과 가까워지도록 노력할게

流行りのバンドは知らないけど

하야리노 반도와 시라나이께도

유행하는 밴드는 모르지만


ゲームが好きだけど

게-무가 스키다께도

게임을 좋아하지만


深夜アニメも見るけど

신야아니메모 미루께도

심야 애니메이션도 보지만


オタク趣味は全然ないよ?

오타꾸 슈-미와 젠젠 나이요?

오타쿠 취미는 전혀 없어


…バレバレな嘘は吐くもんじゃないな

...바레바레나 우소와 츠쿠몬쟈 나이나

...빤히 보이는 거짓말은 하는 게 아니네

 

 


帰りたくなかったり

카에리타꾸 나캇따리

돌아가고 싶지 않다던가


帰したくなかったり

카에시타꾸 나캇따리

돌려보내고 싶지 않다던가


君の彼女じゃないけど

키미노 카노죠쟈 나이께도

너의 여자친구는 아니지만


もしも話ばっかしてごめんね

모시모바나시 밧카시떼 고멘네

만약의 이야기만 해서 미안해


同じ気持ちでいてくれるなら振り向いて

오나지 기모찌데 이떼쿠레루나라 후리무이떼

같은 기분이라면 돌아봐줘


「全然興味なかった」とか

「젠젠 쿄-미 나캇따」또까

「전혀 흥미가 없어」라던가


「愛想が尽きた」とか

「아이소가 츠키따」또까

「정이 떨어졌어」라던가


「本当は彼氏がいる」とか

「혼또와 카레시가 이루」또까

「사실은 남자친구가 있어」라던가

 

なんでもないような顔しないで!

난데모 나이요-나 카오시나이데!

아무렇지 않은 듯한 표정 짓지 말아줘!


慣れない嘘は吐くもんじゃないな

나레나이 우소와 츠쿠몬쟈 나이나

익숙하지 않은 거짓말은 하는 게 아니네


恋をして強くなるの

코이오 시떼 츠요쿠 나루노

사랑을 해서 강해지는 거야

 


네 맞습니다.

저는 이런 달달한 사랑 노래가 너무 좋아요!

으하하핳